浣溪沙(淡荡春光寒食天)

浣溪沙(淡荡春光寒食天)

朝代:宋朝 | 作者:李清照 | 诗词类型:

浣溪沙(淡荡春光寒食天)原文

淡荡春光寒食天,
玉炉沉水袅残烟,
梦回山枕隐花钿。
海燕未来人斗草,
江梅已过柳生绵。
黄昏疏雨湿秋千。

浣溪沙(淡荡春光寒食天)注释版

淡荡春光寒食天,玉炉沉水袅残烟。梦回山枕隐花钿(diàn)
淡荡:和舒的样子。多用以形容春天的景物。寒食:节令名。在清明前一二日。相传春秋时,介子推辅佐晋文公回国后,隐于山中,晋文公烧山逼他出来,子推抱树焚死。为悼念他,遂定于是日禁火寒食。玉炉:香炉之美称。沉水:沉香。山枕:两端隆起如山形的凹枕。花钿:用金片镶嵌成花形的首饰。

海燕未来人斗草,江梅已过柳生绵。黄昏疏雨湿秋千。

斗草:一种竞采百草、比赛优胜的游戏。江梅:梅的一种优良品种,非专指生于江边或水边之梅。柳绵:即柳絮。柳树的种子带有白色绒毛,故称。秋千:相传春秋时齐桓公由北方山戎引入。一说秋千起于汉武帝时,武帝愿千秋万寿,宫中因作千秋之戏,后倒读为秋千。

浣溪沙(淡荡春光寒食天)译文版

淡荡春光寒食天,玉炉沉水袅残烟。梦回山枕隐花钿。
清明时节,春光满地,熏风洋洋。 玉炉中的残烟依旧飘送出醉人的清香。 午睡醒来,头戴的花钿落在枕边床上。

海燕未来人斗草,江梅已过柳生绵。黄昏疏雨湿秋千。
海外的燕子还未归来,邻家儿女们在玩斗草游戏。 江边的梅子已落了,绵绵的柳絮随风荡漾。零星的雨点打湿了院子里的秋千,更增添了黄昏的清凉。

浣溪沙(淡荡春光寒食天)拼音版

dàn dàng chūn guāng hán shí tiān ,

淡荡春光寒食天,

yù lú chén shuǐ niǎo cán yān ,

玉炉沉水袅残烟,

mèng huí shān zhěn yǐn huā diàn 。

梦回山枕隐花钿。

hǎi yàn wèi lái rén dòu cǎo ,

海燕未来人斗草,

jiāng méi yǐ guò liǔ shēng mián 。

江梅已过柳生绵。

huáng hūn shū yǔ shī qiū qiān 。

黄昏疏雨湿秋千。


浣溪沙(淡荡春光寒食天)作者李清照简介

李清照(1081─1155?)号易安居士,济南(今属山东)人。父李格非,为元祐后四学士之一,夫赵明诚为金石考据家。崇宁元年(1102),徽宗以绍述神宗为名,任蔡京、赵挺之为左右相,立元祐党人碑,以司马光等百二十人为「奸党」,其父列名党籍,清照以诗上挺之。崇宁二年(1103),明诚出仕,矢志撰述以访求、著录古代金石文字为职志的《金石录》一书。大观元年(1107),蔡京复相,挺之卒。蔡京以挺之为元祐大臣所荐,为庇元祐「奸党」,追夺所赠官… 李清照详细介绍宋词精选, 婉约, 寒食节, 写景, 惜春