古诗十九首(明月何皎皎)
古诗十九首(明月何皎皎)原文
【古诗十九首】
明月何皎皎,照我罗床帏。
忧愁不能寐,揽衣起徘徊。
客行虽云乐,不如早旋归。
出户独彷徨,愁思当告谁?
引领还入房,泪下沾裳衣!
古诗十九首(明月何皎皎)注释版
明月何皎(jiǎo)皎,照我罗床帏(wéi)。
皎:本义是洁白明亮。此处用引申义,为光照耀的意思。罗床帏:指用罗制成的床帐。
忧愁不能寐(mèi),揽衣起徘徊。
寐:入睡。揽衣:犹言“披衣”,“穿衣”。揽,取。
客行虽云乐,不如早旋归。
客:这里指诗人自己。旋归;回归,归家。旋,转。
出户独彷徨,愁思当告谁!
彷徨:徘徊的意思。告:把话说给别人听。
引领还入房,泪下沾裳(cháng)衣。
引领:伸着脖子远望。裳衣:一作“衣裳”。裳,下衣,指古人穿的遮蔽下体的衣裙,男女都穿。
古诗十九首(明月何皎皎)译文版
明月何皎皎,照我罗床帏。
明月如此皎洁光亮,照亮了我罗制的床帏。
忧愁不能寐,揽衣起徘徊。
夜里忧愁得无法入睡,披衣而起在空屋内徘徊。
客行虽云乐,不如早旋归。
客居在外虽然有趣,但是怎比得上早日回家呢。
出户独彷徨,愁思当告谁!
一个人出门忧愁彷徨,满心愁苦应该告诉谁呢?
引领还入房,泪下沾裳衣。
伸颈远望还是只能回到房间,眼泪沾湿了衣裳。
古诗十九首(明月何皎皎)拼音版
【gǔ shī shí jiǔ shǒu 】【古诗十九首】
míng yuè hé jiǎo jiǎo ,zhào wǒ luó chuáng wéi 。
明月何皎皎,照我罗床帏。
yōu chóu bú néng mèi ,lǎn yī qǐ pái huái 。忧愁不能寐,揽衣起徘徊。
kè háng suī yún lè ,bú rú zǎo xuán guī 。客行虽云乐,不如早旋归。
chū hù dú páng huáng ,chóu sī dāng gào shuí ?出户独彷徨,愁思当告谁?
yǐn lǐng hái rù fáng ,lèi xià zhān shang yī !引领还入房,泪下沾裳衣!
古诗十九首(明月何皎皎)作者汉无名氏简介
汉无名氏的作品,可归入「两汉乐府」一类。其中艺术成就最高的当数《古诗十九首》。这是中国东汉文人五言诗的代表作。最早见于南朝梁萧统的《文选》。东汉后期党争激烈,杀伐不休;官僚垄断仕途,文人士子备受压抑。面对这种社会现实,中下层文人士子或为避祸,或为寻求出路,纷纷背井离乡,亲戚隔绝、闺门分离,因而也就有了「游子」的乡愁和「思妇」的闺怨。《古诗十九首》的内容就是反映了这种漂泊流离之苦和离别相思之痛,表达了一种祈求社会安定、渴望家室团聚的愿… 汉无名氏详细介绍古诗三百首, 古诗十九首, 月亮, 思归- 38 次浏览