古诗十九首(明月何皎皎)

古诗十九首(明月何皎皎)

朝代:汉朝 | 作者:汉无名氏 | 诗词类型:

古诗十九首(明月何皎皎)原文

【古诗十九首】
明月何皎皎,照我罗床帏。
忧愁不能寐,揽衣起徘徊。
客行虽云乐,不如早旋归。
出户独彷徨,愁思当告谁?
引领还入房,泪下沾裳衣!

古诗十九首(明月何皎皎)注释版

明月何皎(jiǎo)皎,照我罗床帏(wéi)
皎:本义是洁白明亮。此处用引申义,为光照耀的意思。罗床帏:指用罗制成的床帐。

忧愁不能寐(mèi),揽衣起徘徊。
寐:入睡。揽衣:犹言“披衣”,“穿衣”。揽,取。

客行虽云乐,不如早旋归。
客:这里指诗人自己。旋归;回归,归家。旋,转。

出户独彷徨,愁思当告谁!
彷徨:徘徊的意思。告:把话说给别人听。

引领还入房,泪下沾裳(cháng)衣。
引领:伸着脖子远望。裳衣:一作“衣裳”。裳,下衣,指古人穿的遮蔽下体的衣裙,男女都穿。

古诗十九首(明月何皎皎)译文版

明月何皎皎,照我罗床帏。
明月如此皎洁光亮,照亮了我罗制的床帏。

忧愁不能寐,揽衣起徘徊。
夜里忧愁得无法入睡,披衣而起在空屋内徘徊。

客行虽云乐,不如早旋归。
客居在外虽然有趣,但是怎比得上早日回家呢。

出户独彷徨,愁思当告谁!
一个人出门忧愁彷徨,满心愁苦应该告诉谁呢?

引领还入房,泪下沾裳衣。
伸颈远望还是只能回到房间,眼泪沾湿了衣裳。

古诗十九首(明月何皎皎)拼音版

【gǔ shī shí jiǔ shǒu 】

【古诗十九首】

míng yuè hé jiǎo jiǎo ,zhào wǒ luó chuáng wéi 。

明月何皎皎,照我罗床帏。

yōu chóu bú néng mèi ,lǎn yī qǐ pái huái 。

忧愁不能寐,揽衣起徘徊。

kè háng suī yún lè ,bú rú zǎo xuán guī 。

客行虽云乐,不如早旋归。

chū hù dú páng huáng ,chóu sī dāng gào shuí ?

出户独彷徨,愁思当告谁?

yǐn lǐng hái rù fáng ,lèi xià zhān shang yī !

引领还入房,泪下沾裳衣!


古诗十九首(明月何皎皎)作者汉无名氏简介

汉无名氏的作品,可归入「两汉乐府」一类。其中艺术成就最高的当数《古诗十九首》。这是中国东汉文人五言诗的代表作。最早见于南朝梁萧统的《文选》。东汉后期党争激烈,杀伐不休;官僚垄断仕途,文人士子备受压抑。面对这种社会现实,中下层文人士子或为避祸,或为寻求出路,纷纷背井离乡,亲戚隔绝、闺门分离,因而也就有了「游子」的乡愁和「思妇」的闺怨。《古诗十九首》的内容就是反映了这种漂泊流离之苦和离别相思之痛,表达了一种祈求社会安定、渴望家室团聚的愿… 汉无名氏详细介绍古诗三百首, 古诗十九首, 月亮, 思归