无题四首译文版

无题四首译文版

飒飒东风细雨来,芙蓉塘外有轻雷。
东风飒飒,阵阵细雨随风飘散纷飞,荷花塘外的那边,传来了声声轻雷。

金蟾啮锁烧香入,玉虎牵丝汲井回。
有锁纽的金蟾香炉,香烟缭绕飘逸,状似玉虎的辘轳,牵引绳索汲井水。

贾氏窥帘韩掾少,宓妃留枕魏王才。
贾女隔帘窥韩寿,是爱他年轻貌美,魏王梦见甄氏留枕,赋诗比作宓妃。

春心莫共花争发,一寸相思一寸灰!
呵,我这颗心不再与春花一同萌发;免得使我寸寸相思,都化成了烟灰。

无题四首译文版相关古诗译文

花下醉译文版

寻芳不觉醉流霞,倚树沉眠日已斜。
寻得芳菲不觉被美酒陶醉,倚着花树酣眠红日已西斜。

悼伤后赴东蜀辟至散关遇雪译文版

剑外从军远,无家与寄衣。
我就要到剑外任职路途很遥远,没有家你再也不能给我寄寒衣。

无题(相见时难别亦难)译文版

相见时难别亦难,东风无力百花残。
见面的机会真是难得,分别时更是难舍难分,况且又兼东风将收的暮春天气,百花残谢,更加使人伤感…

无题·相见时难别亦难译文版

相见时难别亦难,东风无力百花残。
见面的机会真是难得,分别时更是难舍难分,况且又兼东风将收的暮春天气,百花残谢,更加使人伤感…

板桥晓别译文版

回望高城落晓河,长亭窗户压微波。
回头望高高城楼,银河已经渐渐暗淡向西下落,长亭的窗下,渠水荡漾着层层轻波…

端居译文版

远书归梦两悠悠,只有空床敌素秋。
爱妻从远方的来信很久都没有收到了,我得不到家人音讯,只有在睡梦里才能回到家乡以解乡愁。可…

无题(昨夜星辰昨夜风)译文版

昨夜星辰昨夜风,画楼西畔桂堂东。
昨夜星光灿烂,夜半却有习习凉风;我们酒筵设在画楼西畔、桂堂之东。

微雨译文版

初随林霭动,稍共夜凉分。
开始的时候,微雨像树林中浮动的雾气一样,时有时无,若隐若现;渐渐地,分掉了一点夜晚的凉意,让人感觉…

锦瑟译文版

锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。
锦瑟呀,你为何竟有五十条弦?每弦每节,都令人怀思黄金华年。

无题二首(凤尾香罗薄几重)译文版

重帏深下莫愁堂,卧后清宵细细长。
重重帷幕深垂,我孤居莫愁堂;独卧不眠,更觉静夜漫漫长长。

宫辞译文版

君恩如水向东流,得宠忧移失宠愁。
君王的恩宠就跟流水一样不停地东流,使得宫女得宠的时候担心恩宠转移,失宠的时候又忧愁。…

杜工部蜀中离席译文版

人生何处不离群?世路干戈惜暂分。
人生在世,哪里没有与朋友的离别?在战乱年代,短暂的分离也让人依依惜别。