古诗十九首(涉江采芙蓉)
古诗十九首(涉江采芙蓉)原文
【古诗十九首】
涉江采芙蓉,兰泽多芳草。
采之欲遗谁?所思在远道。
还顾望旧乡,长路漫浩浩。
同心而离居,忧伤以终老。
古诗十九首(涉江采芙蓉)注释版
涉江采芙蓉,兰泽多芳草。
芙蓉:荷花的别名。兰泽:生有兰草的沼泽地。
采之欲遗(wèi)谁,所思在远道。
遗:赠。远道:犹言“远方”。
还顾望旧乡,长路漫浩浩。
还顾:回顾,回头看。旧乡:故乡。漫浩浩:犹“漫漫浩浩”,形容路途的遥远无尽头。形容无边无际。
同心而离居,忧伤以终老。
同心:古代习用的成语,多用于男女之间的爱情或夫妇感情融洽指感情深厚。终老:度过晚年直至去世。
古诗十九首(涉江采芙蓉)译文版
涉江采芙蓉,兰泽多芳草。
我踏过江水去采荷花,生有兰草的水泽中长满了香草。
采之欲遗谁,所思在远道。
可是我采了荷花要送给谁呢?我想要送给远方的爱人。
还顾望旧乡,长路漫浩浩。
回头看那一起生活过的故乡,路途显得那么无边无际。
同心而离居,忧伤以终老。
两心相爱却不能在一起。于是我们要各在一方,愁苦忧伤以至终老异乡。
古诗十九首(涉江采芙蓉)拼音版
【gǔ shī shí jiǔ shǒu 】【古诗十九首】
shè jiāng cǎi fú róng ,lán zé duō fāng cǎo 。
涉江采芙蓉,兰泽多芳草。
cǎi zhī yù yí shuí ?suǒ sī zài yuǎn dào 。采之欲遗谁?所思在远道。
hái gù wàng jiù xiāng ,zhǎng lù màn hào hào 。还顾望旧乡,长路漫浩浩。
tóng xīn ér lí jū ,yōu shāng yǐ zhōng lǎo 。同心而离居,忧伤以终老。
古诗十九首(涉江采芙蓉)作者汉无名氏简介
汉无名氏的作品,可归入「两汉乐府」一类。其中艺术成就最高的当数《古诗十九首》。这是中国东汉文人五言诗的代表作。最早见于南朝梁萧统的《文选》。东汉后期党争激烈,杀伐不休;官僚垄断仕途,文人士子备受压抑。面对这种社会现实,中下层文人士子或为避祸,或为寻求出路,纷纷背井离乡,亲戚隔绝、闺门分离,因而也就有了「游子」的乡愁和「思妇」的闺怨。《古诗十九首》的内容就是反映了这种漂泊流离之苦和离别相思之痛,表达了一种祈求社会安定、渴望家室团聚的愿… 汉无名氏详细介绍古诗三百首, 古诗十九首, 女子, 思念- 5 次浏览