越人歌(今夕何夕兮)
越人歌(今夕何夕兮)原文
【越人歌】
今夕何夕兮,搴舟中流。
今日何日兮,得与王子同舟。
蒙羞被好兮,不訾诟耻。
心几烦而不绝兮,得知王子。
山有木兮木有枝,
心悦君兮知不知?
越人歌(今夕何夕兮)注释版
今夕何夕兮,搴(qiān)舟中流。
搴:拔。搴舟,犹言荡舟。洲:当从《北堂书钞》卷一O六所引作“舟”。
今日何日兮,得与王子同舟。
蒙羞被(pī)好兮,不訾(zǐ)诟(gòu)耻。
被:同“披”,覆盖。訾:说坏话。诟耻:耻辱。
心几(jī)烦而不绝兮,得知王子。
几:同“机”。王子:此处指公子黑肱(?-前529年),字子皙,春秋时期楚国的王子,父亲楚共王。
山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。
悦:喜欢。
越人歌(今夕何夕兮)译文版
今夕何夕兮,搴舟中流。
今晚是怎样的晚上啊河中漫游。
今日何日兮,得与王子同舟。
今天是什么日子啊与王子同舟。
蒙羞被好兮,不訾诟耻。
承蒙王子看的起,不(因为我是舟子的身份而)嫌弃我,责骂我。
心几烦而不绝兮,得知王子。
心绪纷乱不止啊能结识王子。
山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。
山上有树木啊树木有丫枝,心中喜欢你啊你却不知此事。
越人歌(今夕何夕兮)拼音版
【yuè rén gē 】【越人歌】
jīn xī hé xī xī ,qiān zhōu zhōng liú 。
今夕何夕兮,搴舟中流。
jīn rì hé rì xī ,dé yǔ wáng zǐ tóng zhōu 。今日何日兮,得与王子同舟。
méng xiū bèi hǎo xī ,bú zī gòu chǐ 。蒙羞被好兮,不訾诟耻。
xīn jǐ fán ér bú jué xī ,dé zhī wáng zǐ 。心几烦而不绝兮,得知王子。
shān yǒu mù xī mù yǒu zhī ,山有木兮木有枝,
xīn yuè jun1 xī zhī bú zhī ?心悦君兮知不知?
越人歌(今夕何夕兮)作者先秦无名氏简介
先秦无名氏信息不详。民谣, 爱情- 22 次浏览